「ATRMADE」日英・日中対話データ収集方法
ATRMADE 対話サンプル
空港で荷物について問い合わせする 旅行客(日本語:水色塗りつぶし箇所)と空港職員(英語:ピンク色塗りつぶし箇所)の日英対話
マークの発話は、音声を試聴できます。
下記より発話種類、翻訳種類を選択し、表示内容を変更できます。
発話/ 翻訳 |
役割 | 発話テキスト / 翻訳(人手) | 翻訳 方向 |
Utterance/ Translation | Role | Utterance / Humana Translation |
---|---|---|---|---|---|---|
発話 | 旅行客 | すいません。|さっきから三十分ぐらい待ってるんですけど、荷物出てこないんですけど。 |
翻訳 | TOURIST | Excuse me. I have been waiting for more than thirty minutes, but my bags have still not shown up. | |
翻訳 | 空港職員 | 大変申し訳ありません、お客様。ご搭乗のフライトナンバーを教えていただけますか。 | 発話 | AIRPORT STAFF | I'm very sorry about that, sir.|what flight number did you have? |
|
発話 | 旅行客 | [えーっと]フライトナンバーはジャルの二十三便なんですけど。 |
翻訳 | TOURIST | I was on JAL flight twenty three. | |
翻訳 | 空港職員 | かしこまりました。えーっと、大変申し訳ございませんが、この書類にご記入いただけますか。 | 発話 | AIRPORT STAFF | I see.|[uh] well, I'm very sorry about that.|please fill out this form. |
|
翻訳 | 空港職員 | お名前、フライトナンバー、お探しのお荷物の個数のご記入をお願いいたします。 | 発話 | AIRPORT STAFF | please write your name, your flight number, and how many items you're missing. |
|
発話 | 旅行客 | わかりました。|この用紙に[えー]フライトナンバーを書けばいいんですね。 |
翻訳 | TOURIST | Okay. You want me to write my flight number on this form? | |
翻訳 | 空港職員 | はい。また、見つからないバッグが何個あるかもお書きください。またどんなバッグだったかもご説明ください。 | 発話 | AIRPORT STAFF | yes.|also, please write how many bags you're missing and describe them for me. |
|
発話 | 旅行客 | バックの数と、色とかそういうの書いとけばいいんですか。 |
翻訳 | TOURIST | So you want the number of bags and the color and stuff on here? | |
翻訳 | 空港職員 | はい、それからバッグの大きさもお願いします。 | 発話 | AIRPORT STAFF | yes, and also the size of your bag. |
|
発話 | 旅行客 | わかりました。|それでは連絡を待ってます。 |
翻訳 | TOURIST | Okay. I'll be waiting for your call. | |
翻訳 | 空港職員 | 承知いたしました。お荷物が見つかり次第、直接ご自宅までお送りいたします。ご不便をおかけして申し訳ございません。 | 発話 | AIRPORT STAFF | yes.|once we find the bags we'll send them directly to your house.|thank you very much for your patience. |